您的位置:極速下載站 → 電腦軟件 → 多媒體類 → 視頻工具 → 字幕轉(zhuǎn)換工具
SubResync(它是VobSub工具包中的一個組件,點這里下載VobSub)特有Link模式,可以使我們僅僅校對影片開始和結(jié)束處的字幕時間碼,就可以快速地使整個字幕完全對齊,而不用再考慮FPS(速度)、Delay(延時)等其他參數(shù)。
我們可以根據(jù)播放時的聲音校訂,也可根據(jù)影片隨付的英文字幕校訂正確的時間碼。為了演示方便,本文僅以根據(jù)影片隨付的英文字幕校訂正確時間碼為例介紹。
用vodsub的subresync打開字幕,如果可以看到字幕說明字幕本身沒有問題,如果可以用subresync看到字幕,但是看片不行,請用subresync看看字幕的時間是不是嚴重與影片時間不一致,我就曾經(jīng)看到過居然從兩小時開始的字幕。還有一個可能是你的字幕被隱藏了,請右鍵點擊vodsub那個小箭頭,把hide subtitles的勾去掉。
SubResync功能:
SubResync 就是一款使用相當(dāng)簡單但很實用的字幕格式轉(zhuǎn)換軟件。軟件很小,所以它所附帶的編輯功能也相對有限,只能修改字體、顏色和現(xiàn)實字幕位置等。不過,我們需要的不就是它的轉(zhuǎn)換功能么,所以不要太貪心啦。SubResync 使用起來非常簡單,打開已有的字幕文件,然后選擇另存為你需要的格式,這就完成了!
極好的字幕轉(zhuǎn)換工具(合并——自動延時)
可把文本字幕(如.srt、.sub、.smi、.ssa、.ass、.psb)互相轉(zhuǎn)換,而且合并功能很人性化,可把分割成兩個文件的字幕合并成一個,第二個字幕的時間是接著第一個的!
SubResync怎么用?
首先用SubResync分別打開藍本字幕和待校訂的字幕。注意不要選中“Unlink”,因為Unlink后,每個字幕的時間碼將是獨立的,上下文的時間就不會根據(jù)新的時間碼自動延展或收縮了。
在影片開始處選擇一個關(guān)鍵性的字幕行,在SubResync左側(cè)的時間碼條目上單擊,修改時間碼使之與藍本字幕或你的影片中的時間碼相同。
再到影片結(jié)束處,做同樣的校訂。這時你會發(fā)現(xiàn)上下文會在已輸入的兩個時間點之間自動配適。
如果還要做得更加精準一些,也可以每隔20-30分鐘校訂一個時間點,SubResync可以把字幕變得像松緊帶一樣——只要你校對兩個端點,其余的就交給SubResync自動校訂。
SubResync可以幫你解決以下問題:
問題一:畫面和字幕全程不一致
解決方法:運行SubResync,用鼠標點擊第一行的Time值,使之成為編輯狀態(tài),并修改為正確的時間,敲回車,軟件會自動在Time值前的復(fù)選框中打勾,存盤即可。
問題二:畫面和字幕部分不一致
解決方法:這不能用SubResync了,因為SubResync這個程序是將整個字幕文件的時間進行向前或向后調(diào)整,而問題只是想從某一句開始調(diào)整,用記事本打開字幕兩個文件中后綴名為idx的索引文件,在所要修改的那一句前面手工插入一行文字delay: XX:XX:XX:XX 字幕過尺的話就在前面加上負號,過早的話就在前面加上正號。至于調(diào)整多少時間,則看你相差多少時間了!
問題三:畫面和字幕逐漸不一致
解決方法:解決方法:運行SubResync,,用鼠標點擊修改開頭字幕的Time值,使之成為編輯狀態(tài),并修改為正確的時間,再用鼠標點擊修改結(jié)尾字幕的Time值,使之成為編輯狀態(tài),并修改為正確的時間敲回車,那么字幕會自動調(diào)整時間,存盤即可。
問題四:字體的顏色不喜歡
解決方法:運行 VobSub Configure ,打開要修改的字幕,然后在Custom colors,后面打勾,雙擊要更改的顏色塊,顏色選項中,你可以選擇基本顏色或者規(guī)定自定義顏色!保存退出即可。
PS:字幕顏色塊下面被打勾,說明此顏色未被顯示。反之則相反。被打勾字幕顏色塊一般不需要去調(diào)整。
問題五:某一句和幾句字幕不一致(針對于某些無法調(diào)整時間的字幕文件)
解決方法:運行SubResync,在unlik前面的框內(nèi)打勾,用鼠標點擊要修改字幕的Time值,使之成為編輯狀態(tài),并修改為正確的時間,敲回車,存盤即可。
相關(guān)搜索:字幕轉(zhuǎn)換