極速下載站 —— 提供優(yōu)質(zhì)軟件下載服務,感受全新的極速下載體驗!

最近更新 | 軟件專題 | 軟件分類 | 軟件排行

您的位置:極速下載站資訊首頁軟件教程軟件問答 → 誰知道雷音翻譯是真有翻譯實力還是假的

誰知道雷音翻譯是真有翻譯實力還是假的

時間:2020-02-12 15:26:42  作者:無名  瀏覽量:46

雷音翻譯是中國在冊最大的翻譯公司,隸屬傳神信息技術有限公司,是奧委會官方網(wǎng)、中國貿(mào)促會的多語合作伙伴,是2010年世博會、2010年廣州亞運會亞組委的推薦語言供應商,我們的服務網(wǎng)絡已經(jīng)覆蓋到全國34個省市自治區(qū)以及部分其他國家和地區(qū),雷音翻譯是全國首家?guī)酆蠓⻊盏姆g公司•率先使用標準化報價方式,根據(jù)客戶的不同需求,給客戶提供最高性價比的報價以及服務,雷音翻譯是在中國唯一提出“遲交免單”、“質(zhì)量不達標免單”的翻譯服務承諾。 雷音翻譯致力于成為企業(yè)的虛擬語言部門,為企業(yè)減少語言轉(zhuǎn)換成本,縮短項目時間,創(chuàng)造更多價值。 雷音翻譯創(chuàng)新的使用信息技術驅(qū)動翻譯服務,最大限度的減少低級錯誤,實現(xiàn)協(xié)同翻譯、術語統(tǒng)一,日處理量高達100萬中文字。北京雷音翻譯公司秉承“專業(yè)、誠信、及時、增值”的服務理念,以最優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品為數(shù)千家國內(nèi)外客戶提供最一流的服務。服務范圍涉及石油、石化、機械、汽車、法律、通訊、出版、會展、能源、電力等50多個專業(yè)領域。
誰知道雷音翻譯是真有翻譯實力還是假的
誰知道雷音翻譯是真有翻譯實力還是假的圖一
隨著經(jīng)濟的高速發(fā)展和對外改革開放的深化,中國出現(xiàn)了巨大的翻譯市場。中國翻譯公司也如雨后春筍般地出現(xiàn)了,中國的注冊翻譯公司有近3000家,翻譯從業(yè)人員至少達100萬,但專業(yè)翻譯人員卻不足10萬人,而且往往集中在上海、北京、廣州 深圳 等少數(shù)經(jīng)濟發(fā)達的城市或者政府部門,但也有一些知名翻譯公司脫穎而出。
相比“外譯中”,“中譯外”的專業(yè)人才更是嚴重不足,缺口高達90%。從規(guī)模上看,中國已成為“翻譯大國”。預計到2010年,中國翻譯市場總額將達350億元人民幣。但是從翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展狀態(tài)而言,我國并不能稱之為翻譯領域內(nèi)的發(fā)達國家。正如國內(nèi)翻譯機構傲世立華發(fā)布的產(chǎn)業(yè)評估報告所述,我國翻譯產(chǎn)業(yè)整體處于低端水準,也就是說滿足于溝通的基本需要,而溝通的質(zhì)量仍乏善可陳。
誰知道雷音翻譯是真有翻譯實力還是假的
誰知道雷音翻譯是真有翻譯實力還是假的圖二
縱觀國內(nèi)外企業(yè)各個行業(yè)中的佼佼者,我們不難發(fā)現(xiàn),所有成功的案例都不乏共同之處,那就是:注重翻譯質(zhì)量。但是我們也不難發(fā)現(xiàn),打著這樣旗號的企業(yè)并不在少數(shù)。但是有幾家企業(yè)能夠真正做到名副其實呢?翻譯公司,不應該僅僅是個中介的角色,而應該力求成為客戶的翻譯外包服務供應商。一方面,為客戶找到專業(yè)適合、語言水平高的翻譯人員;另一方面,應該協(xié)調(diào)好譯員的工作,嚴格運用譯審流程,掌控翻譯質(zhì)量,最終將語言精煉、專業(yè)到位的譯稿交付給客戶。否則,我們可以想象一下,一份充斥著謬誤的譯稿對委托企業(yè)帶來的何止是經(jīng)濟上的損失,一些無形的難以彌補的聲譽上的損失是無法用金錢去衡量的。
中國翻譯協(xié)會一位負責人告訴記者:“這個市場不缺能翻譯的人,大量的廉價譯員充斥了整個市場。有人用字對字、詞對詞翻譯,寫出的句子讀不通;客戶的質(zhì)量意識也有問題,沒有意識到有些外語的行文體系特性和中文截然不同——他們因為不太懂語言,有人認為這樣的翻譯卻是好的,結果國際業(yè)務受阻還找不到真正的原因。”所以,翻譯公司的工作看似簡單輕松,實際上舉足輕重,在選擇譯員、譯文質(zhì)量控制和譯審方面起到非常重要的防火墻作用,在溝通雙方的第三方服務供應商方面,起到了非常重要的橋梁作用。
誰知道雷音翻譯是真有翻譯實力還是假的
誰知道雷音翻譯是真有翻譯實力還是假的圖三
國際工程合作日益加強,無論是中國公司還是國外公司,在參與國際工程的招標或投標過程中,都需要翻譯其招標書、投標書以及公司的相關材料,包括公司的資質(zhì)證書、公司財務文件以及章程等。同時,部分國內(nèi)工程項目的文件也都需要翻譯,包括世行、亞行、日本協(xié)力銀行、國際金融組織、外國政府或公司投資貸款的項目,例如:四川省西昌至攀枝花段高速公路工程項目路基橋梁隧道土建工程,萬源(陜川界)至達州(徐家壩)段高速公路工程項目,亞行貸款項目吉林市城市防洪工程,成都宜家高新商場綠化景觀工程,和記黃埔園林景觀工程, 英特爾公司成都封裝廠等都以英文為投標使用語言。但是多數(shù)的工程公司沒有配備專業(yè)的工程翻譯人員,或翻譯人員翻譯水平不高,不能在短時間內(nèi)完成大量的翻譯文件。而市場上的翻譯公司眾多,但真正專業(yè)的工程技術翻譯公司卻為數(shù)不多,專業(yè)翻譯能力不高,翻譯人員的翻譯水平參差不齊,翻譯的專業(yè)性、統(tǒng)一性和及時性很難得到保障。
雷音翻譯是真有翻譯實力還是假的大家還是要仔細斟酌

雷音翻譯一站通 1.0.1.4 綠色版

雷音翻譯一站通圖片
  • 軟件性質(zhì):國產(chǎn)軟件
  • 授權方式:免費版
  • 軟件語言:簡體中文
  • 軟件大小:2571 KB
  • 下載次數(shù):677 次
  • 更新時間:2020/2/3 13:21:08
  • 運行平臺:WinXP,Win7...
  • 軟件描述:雷音翻譯詞典,全世界最牛的詞典,沒有查詢不到的詞匯,全世界最牛的翻譯,沒有翻譯不... [立即下載]
軟件問答排行
最新軟件問答
軟件教程分類

更多常用電腦軟件

更多同類軟件專題